Glaymore (glaymore) wrote,
Glaymore
glaymore

Category:

Джонатан Свифт, "Путешествия Гулливера"

Я вообще не люблю детские адаптации классических книг. Как правило, если сравнить детский вариант с полным, то всякий раз оказывается, что из детской версии вырезано всё самое интересное, потому что дети это либо не поймут, либо им это не стоит давать читать.

"Дон Кихот" для детей - бледное подобие настоящего "Дон Кихота". "Гаргантюа" - аналогично. Даже "Алису в стране чудес" интереснее читать без купюр, хотя постоянно приходится отрываться от текста и лезть в комментарии, иначе не понятно, над какими реалиями викторианского быта автор смеётся в данный момент.

А вот тут редкий случай - детская версия "Гулливера" оказалась лучше и интереснее полной. Более того, выяснилось, что полный неадаптированный "Гулливер" - редкая нудятина, где половина текста посвящена тому, например, как лилипуты не просто поймали спящего Гулливера, а привязали ему левую руку 118 веревочками к 118 колышкам, вбитым в землю на глубину 2 с половиной дюймов, причём из этих верёвок 46 были зелёными, 18 красными, 3 синими, а остальные были пёстрыми. Правую же руку Гулливера... и так далее, с переходом в глубокий здоровый сон.

Т.е. в принципе понятно, что в своё время это была очень смелая сатира, т.к. в данном случае число верёвок олицетворяет то ли число членов в разных фракциях Парламента, то ли ещё что-то подобное. Наверное, двести лет назад это было крайне остроумно и вообще вызов обществу. Но увы, шутка не пережила испытания временем и благополучно померла, как и большая часть шуток в книге.

Поэтому могу посоветовать смело забить на академическое издание "Гулливера" и читать детский сокращённый вариант, он хороший.

Но всё равно книжка прочитана не напрасно - оказывается, похоже, "Гулливер" был первым печатным изданием, где автор прибегает к классическому розыгрышу "мопед не мой, я просто разместил объяву", который потом небезуспешно переняли Берроуз, Фармер, Муркок и все кому не лень. Всё как положено, включая целое предисловие, состоящее из возмущенных писем Гулливера к издателю - "нафига ты сцуко без спроса отредактировал мои путевые заметки, мы так не договаривались" - и ответных писем издателя - "мистер Гулливер, при всём уважении, ваш писательский дар нуждается в корректуре", и т.д. Отлично спародирована стилистика морских заметок того времени. В общем, пародия оформлена по всем правилам.

А вообще должен сказать, биография Свифта намного интереснее и познавательнее, чем его книги. Интересно жил мужик, ничего не скажешь.
Tags: литература
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments